<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PREVODITELJICA.BIZ</title>
	<atom:link href="http://www.prevoditeljica.biz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.prevoditeljica.biz</link>
	<description>Stalni sudski tumač za engleski jezik</description>
	<lastBuildDate>Tue, 08 May 2012 07:30:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Engleski od malih nogu! Radionica 16.03.2012. u 18.30!</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2012/03/06/engleski-od-malih-nogu/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2012/03/06/engleski-od-malih-nogu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 08:01:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=935</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/03/06/engleski-od-malih-nogu/&amp;text=Engleski od malih nogu! Radionica 16.03.2012. u 18.30!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Koliko jezika govoriš, toliko vrijediš. Ova stara izreka je danas, bez sumnje, aktualnija no ikad. Sjećate li se kako ste  počeli učiti strani jezik? Imate li vrlo negativno ili vrlo pozitivno iskustvo ili ste negdje između dva ekstrema? Osobno, izvrsno se sjećam neopisive sreće kada sam sa sedam godina krenula na prvi tečaj engleskog jezika [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/03/06/engleski-od-malih-nogu/&amp;text=Engleski od malih nogu! Radionica 16.03.2012. u 18.30!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>Koliko jezika govoriš, toliko vrijediš. Ova stara izreka je danas, bez sumnje, aktualnija no ikad.</p>
<p>Sjećate li se kako ste  počeli učiti strani jezik? Imate li vrlo negativno ili vrlo pozitivno iskustvo ili ste negdje između dva ekstrema?</p>
<p>Osobno, izvrsno se sjećam neopisive sreće kada sam sa sedam godina krenula na prvi tečaj engleskog jezika isto kao što se kristalno jasno sjećam majke koja me prije toga sa svojim skromnim znanjem podučavala engleski govoreći mi „dog je pas, tree je drvo, red je crveno&#8230;“.</p>
<p>Upravo je to uvelike obilježilo moj profesionalni put, a isto pozitivno iskustvo učenja stranog jezika želim omogućiti i svom djetetu.</p>
<p>Ostatak pročitajte u časopisu Mama i Beba na ovom linku &#8230;<span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2012/03/Clanak-MB.pdf">Clanak M&amp;B</a>,</span> a za praktičnu demonstraciju vještina pridružite nam se na u petak, 16.03.2012. u 18.30 u Zvonomirovoj 20/2 uz prethodnu najavu na 091/ 5204169 ili <a href="mailto:sonja.trzin@inet.hr">sonja.trzin@inet.hr</a>.</p>
<p>Napomena: radionica je za roditelje, ali ako niste u mogućnosti osigurati čuvanje svojih mališana, dovedite ih, osigun je kutak za zabavu!</p>
<p>Cijena radionice: 50 kn.</p>
<p>Veselimo se Vašem dolasku!</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2012/03/06/engleski-od-malih-nogu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Roditelji, djeca i učenje engleskog jezika &#8211; praktična radionica</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 09:23:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=925</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/&amp;text=Roditelji, djeca i učenje engleskog jezika &#8211; praktična radionica&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Jeste li znali da su upravo roditelji ključni za formiranje pozitivnog stava prema učenju stranog jezika? Ako želite vježbati engleski sa svojim mališanom, a jednostavno ne znate kako, pridružite nam se u četvrtak, 02. veljače 2012. u centru Sretan dan, Zvonimirova 20 s početkom u 18.30 na praktičnoj radionici u trajanju od sat i pol [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/&amp;text=Roditelji, djeca i učenje engleskog jezika &#8211; praktična radionica&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p><span style="color: #888888;"><strong><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2012/01/school-bus.jpg"><img class="alignleft  wp-image-930" title="school bus" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2012/01/school-bus-300x199.jpg" alt="" width="180" height="119" /></a>Jeste li znali da su upravo roditelji ključni za formiranje pozitivnog stava prema učenju stranog jezika?</strong></span></p>
<p><span style="color: #888888;">Ako želite vježbati engleski sa svojim mališanom, a jednostavno ne znate kako, pridružite nam se u četvrtak, <span style="text-decoration: underline;">02. veljače 2012. u centru Sretan dan, Zvonimirova 20 s početkom u 18.30 </span>na praktičnoj radionici u trajanju od sat i pol vremena na kojoj ćemo pokazati strukturirane aktivnosti (pjesmice, igrice, gramatičke vježbe&#8230;) idealne za zajednički rad roditelja i djece u dobi od 2 do 12 godina.</span><br />
<span style="color: #888888;"> Zbog ograničenog broja mjesta, molimo <span style="text-decoration: underline;">potvrdite svoj dolazak na 091 520 4169 ili na sonja.trzin@inet.hr; cijena radionice 50,00 kn.</span></span><br />
<span style="color: #888888;"> Veselimo se Vašem dolasku,</span></p>
<p><span style="color: #888888;">Sonja Trzin Berta<strong></strong></span></p>
<p><span style="color: #888888;"><strong><a href="http://www.prevoditeljica.biz/"><span style="color: #888888;">www.prevoditeljica.biz</span></a></strong><strong></strong></span></p>
<p><span style="color: #888888;"><strong><a href="http://www.facebook.com/prevoditeljica.biz"><span style="color: #888888;">www.facebook.com/prevoditeljica.biz</span></a></strong><strong></strong></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>10 riječi zabranjenih u 2012. godini</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 19:43:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[10 riječi]]></category>
		<category><![CDATA[2012.]]></category>
		<category><![CDATA[Lake Superior State University]]></category>
		<category><![CDATA[u]]></category>
		<category><![CDATA[zabranjenih]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=833</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/&amp;text=10 riječi zabranjenih u 2012. godini&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Trideset i sedmi put po redu američko Sveučilište Lake Superior (Lake Superior State University, Michigan) objavilo je popis riječi koje su zbog silne zloporabe postale nepoželjne u 2012. Tako u 2012. ni slučajno nemojte reći: - BABY BUMP &#8211; trudnički trbuščić, - SHARED SACRIFICE &#8211; zajednička žrtva, - OCCUPY &#8211; okupiraj (ili okupirati), - BLOWBACK &#8211; otpor, - [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/&amp;text=10 riječi zabranjenih u 2012. godini&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>Trideset i sedmi put po redu američko Sveučilište Lake Superior (Lake Superior State University, Michigan) objavilo je popis riječi koje su zbog silne zloporabe postale nepoželjne u 2012.</p>
<p>Tako u 2012. ni slučajno nemojte reći:</p>
<p>- BABY BUMP &#8211; trudnički trbuščić,</p>
<p>- SHARED SACRIFICE &#8211; zajednička žrtva,</p>
<p>- OCCUPY &#8211; okupiraj (ili okupirati),</p>
<p>- BLOWBACK &#8211; otpor,</p>
<p>- MAN CAVE &#8211; muški brlog, pećina,</p>
<p>- THE NEW NORMAL &#8211; &#8220;novo&#8221; normalno,</p>
<p>- PET PARENT &#8211; roditelj kućnog ljubimca (zar je to uopće moguće),</p>
<p>- WIN THE FUTURE &#8211; osvoji (osvojiti) budućnost,</p>
<p>- TRICKERATION &#8211; izmišljena riječ,</p>
<p>- GINORMOUS &#8211; kovanica riječi <em>gigantic</em> i <em>enormous,</em></p>
<p>- THANK YOU IN ADVANCE &#8211; unarpijed zahvaljujem.</p>
<p>Komentirati, predlagati i glasovati možete <a href="http://www.lssu.edu/banished/current.php">ovdje.</a></p>
<p><div class="woo-sc-twitter left"><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button"data-count="vertical">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div> 
<div class="woo-fbshare left">
<a name="fb_share" type="button" share_url="http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/"></a>
<script src="http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share"
        type="text/javascript">
</script>
</div>
	</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Peglanje, RTL-ov Studio 45 i engleski jezik</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 19:08:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[Antonija Mandić]]></category>
		<category><![CDATA[engleski jezik]]></category>
		<category><![CDATA[honeysuckle]]></category>
		<category><![CDATA[kozja krv]]></category>
		<category><![CDATA[Krik i bijes]]></category>
		<category><![CDATA[nesporazumi]]></category>
		<category><![CDATA[peglanje]]></category>
		<category><![CDATA[prijevod]]></category>
		<category><![CDATA[prvi red]]></category>
		<category><![CDATA[RTL]]></category>
		<category><![CDATA[smijeh]]></category>
		<category><![CDATA[Studio 45]]></category>
		<category><![CDATA[William Faulkner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=823</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/&amp;text=Peglanje, RTL-ov Studio 45 i engleski jezik&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Krenem danas peglati, rekao bi čovjek ni po čemu zanimljiva informacija, i kao i obično prvo upalim TV. Čekajući da se pegla zagrije ili da se čarolijom odnekud stvori vila koja će me zamijeniti, vrtim programe i naletim na reprizu RTL-ove emisije Studio 45, zgodnu i vrckavu emisiju jednako tako zgodne i vrckave urednice i [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/&amp;text=Peglanje, RTL-ov Studio 45 i engleski jezik&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p style="text-align: justify;">Krenem danas peglati, rekao bi čovjek ni po čemu zanimljiva informacija, i kao i obično prvo upalim TV. Čekajući da se pegla zagrije ili da se čarolijom odnekud stvori vila koja će me zamijeniti, vrtim programe i naletim na reprizu RTL-ove emisije Studio 45, zgodnu i vrckavu emisiju jednako tako zgodne i vrckave urednice i voditeljice Antonije Mandić koju volim povremeno pogledati.<br />
Naziv emisije zvuči obećavajuće &#8211; prvi red &#8211; tema je očito moda i modni trendovi. Naknadno sam uvidjela da to nije emisija od ovog tjedna nego repriza od 28. rujna 2011. što je za ovu priču ionako nebitno.</p>
<p style="text-align: justify;">Slušajući na pola uha, ulovim trenutak (18. minuta) u kojem voditeljica i jedna od njezinih gošći raspravljaju o tome tko zapravo diktira boje, na što joj gošća objašnjava kako postoji tvrtka koja svake godine na tržište plasira <em>it</em> boju te da je to u 2011. godini bila boja pod nazivom <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Honeysuckle"><em>honeysuckle </em>(kozja krv).</a><br />
Odjednom, Antonija se krene značajno nakašljavati i zaključi da samo ona u studiju smije govoriti strane jezike (?), a gošća hihoćući zaključi da spomenutu boju mogu nazvati i <em>honey.</em></p>
<p style="text-align: justify;">Zabezeknuto razmišljam što nedostaje boji kozje krvi, nijansi između crvene i jarko ružičaste, kao i toj prekrasnoj biljci koju su mnogi američki i engleski pisci spominjali u svojim djelima (na um mi pada W. Faulkner i njegov Krik i bijes) te dođem do zaključka da su dame vjerojatno doslovno prevele riječ <em>suckle</em> (sisati) aludirajući time kako je sisanje neka prostota, a očito nisu vidjele ni cvijet kozje krvi jer bi u suprotnom znale da bojom nije nalik  medu.</p>
<p style="text-align: justify;">To njihovo čuđenje me toliko zainteresiralo da sam još jednom pogledala prvih 19 minuta emisije došavši do istog zaključka, provjerila o kojoj se <a href="http://www.pantone.com/pages/pantone/Pantone.aspx?pg=20821&amp;ca=4">nijansi</a> radi na mrežnim stranicama tvrtke koja ju je proizvela te konzultirala rječnik kako bih potvrdila da sam u pravu što se tiče značenja riječi.</p>
<p>Poanta ove kratke crtice jest da je engleski jezik svuda oko nas, baš kao i nesporazumi koji nastaju iz doslovnih ili pogrešnih prijevoda te da se nešto korisno može naučiti i ponoviti čak i za vrijeme banalnih aktivnosti poput peglanja.</p>
<p style="text-align: justify;">Ako mi ne vjerujete, <a title="RTL - Studio - prvi red " href="http://www.studio45.rtl2.hr/2011/09/28/prvi-red/">pogledajte sami </a>i procijenite što je usplahirilo voditeljicu i gošću.</p>
<p style="text-align: justify;">P.S. Možda sretnem Antoniju pa ju uspijem pitati što joj je točno bilo čudno u riječi <em>honeysuckle</em>, a možda mi i sama javi ako pročita ovaj post. Nikad se ne zna.</p>
<p style="text-align: justify;">
<div class="woo-fbshare left">
<a name="fb_share" type="button" share_url="http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/"></a>
<script src="http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share"
        type="text/javascript">
</script>
</div>
	 <div class="woo-sc-twitter left"><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button"data-count="vertical">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></p>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Engleski za (pre)zaposlene</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 15:34:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poslovni engleski]]></category>
		<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>
		<category><![CDATA[četvrtak]]></category>
		<category><![CDATA[Engleski za prezaposlene]]></category>
		<category><![CDATA[jednom tjedno]]></category>
		<category><![CDATA[Oranice]]></category>
		<category><![CDATA[Špansko]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=809</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/&amp;text=Engleski za (pre)zaposlene&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Ako Vam je dva puta tjedno prevelika obveza, a ipak biste htjeli osvježiti svoj engleski jezik (bolje rečeno ono što je od njega ostalo) pridružite nam se u edukacijskom centru LILI BO (M. Milića 6, Špansko, Oranice) četvrtkom od 20.30. Svaki četvrtak pričamo o svemu i svačemu na engleskom i obrađujemo teme koje Vas zanimaju! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/&amp;text=Engleski za (pre)zaposlene&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<h2><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/11/engleska-mapa.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-810" title="engleska mapa" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/11/engleska-mapa-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a></h2>
<p>Ako Vam je dva puta tjedno prevelika obveza, a ipak biste htjeli osvježiti svoj engleski jezik (bolje rečeno ono što je od njega ostalo) pridružite nam se u edukacijskom centru LILI BO (M. Milića 6, Špansko, Oranice) četvrtkom od 20.30. Svaki četvrtak pričamo o svemu i svačemu na engleskom i<br />
obrađujemo teme koje Vas zanimaju! <strong>Mjesečna cijena iznosi povoljnih 250 kn! </strong>Pridružite nam se na <strong>besplatnom demo satu u četvrtak,<br />
24.11.2011. u 20.30 sati. Zbog ograničenog broja mjesta potrebna je rezervacija na broj 091/ 520 41 69.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pripreme za maturu &#8211; ne čekajte 5 do 12!</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 15:20:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>
		<category><![CDATA[engleski jezik]]></category>
		<category><![CDATA[niža razina]]></category>
		<category><![CDATA[Oranica]]></category>
		<category><![CDATA[Pripreme za maturu]]></category>
		<category><![CDATA[Špansko]]></category>
		<category><![CDATA[viša razina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=800</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/&amp;text=Pripreme za maturu &#8211; ne čekajte 5 do 12!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Ako poznajete nekog maturanta, sigurno ste već upoznati sa strahotama MATURE. Kako bi te strahote bile umanjene, u suradnji s edukacijskim centrom LILI BO (M. Milića 6, Špansko, Oranice) organiziramo pripreme za maturu. Svaki petak u 19.00 (niža razina) i u 20.30 (viša razina) u trajanju od 2 školska sata polako, ali sigurno pripremat ćemo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/&amp;text=Pripreme za maturu &#8211; ne čekajte 5 do 12!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/11/13615zwcpd8lchz.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-801" title="13615zwcpd8lchz" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/11/13615zwcpd8lchz-300x198.jpg" alt="" width="180" height="119" /></a>Ako poznajete nekog maturanta,<br />
sigurno ste već upoznati sa strahotama MATURE. Kako bi te strahote bile<br />
umanjene, u suradnji s edukacijskim centrom <span style="text-decoration: underline;"><strong>LILI BO (M. Milića 6,<br />
Špansko, Oranice)</strong></span> organiziramo pripreme za maturu. Svaki petak u<br />
19.00 (niža razina) i u 20.30 (viša razina) u trajanju od 2 školska sata polako,<br />
ali sigurno pripremat ćemo se za taj važan dan. <strong>Cijena za mjesec dana (4<br />
petka) iznosi povoljnih 250 kuna!</strong><br />
Pripreme kreću od 25.11.2011. u 19.00 &#8211; pozivamo Vas na besplatan demo sat! <strong>Zbog ograničenog broja mjesta, potrebno je rezervirati mjesto na 091 520 41 69!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thanksgiving ili Dan zahvalnosti</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 15:46:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[batat]]></category>
		<category><![CDATA[Dan zahvalnosti]]></category>
		<category><![CDATA[Mayflower]]></category>
		<category><![CDATA[Pilgrims]]></category>
		<category><![CDATA[purica]]></category>
		<category><![CDATA[Thanksgiving]]></category>
		<category><![CDATA[umak od brusnice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=788</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/&amp;text=Thanksgiving ili Dan zahvalnosti&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Kod učenja jezika nije bitno samo poznavati gramatiku ili imati određeni fond riječi, bitno je poznavati kulturu i povijest naroda koji govori tim jezikom. Uskoro se približava Thanksgiving ili Dan zahvalnosti, omiljeni američki blagdan kojeg smo u bezbroj filmova i serija imali priliku zapamtiti kao dan kada Amerikanci jedu puricu, batat i umak od brusnica. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/&amp;text=Thanksgiving ili Dan zahvalnosti&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>Kod učenja jezika nije bitno samo poznavati gramatiku ili imati određeni fond riječi, bitno je poznavati kulturu i povijest naroda koji govori tim jezikom.</p>
<p>Uskoro se približava Thanksgiving ili Dan zahvalnosti, omiljeni američki blagdan kojeg smo u bezbroj filmova i serija imali priliku zapamtiti kao dan kada Amerikanci jedu puricu, batat i umak od brusnica.</p>
<p>Kao i većina stvari koje su postale sastavni dio pop kulture, američki Dan zahvalnosti je puno više od purice &#8211; što se uistinu događalo te 1621. godine kada je samo 40ak hodočasnika s broda Mayflower uz pomoć Indijanaca prežvjelo prvu, okrutnu zimu u novoj domovini, kako je uopće izgledao Mayflower s kojeg danas potječe 35 milijuna Amerikanaca i druge detalje vezane za ovaj i ostale američke blagdane te povijesne događaje pronađite na zanimljivoj stranici <a href="http://www.history.com">www.history.com</a>, a u nastavku pogledajte fantastičan filmić.</p>
<p><object width="480" height="340" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.history.com/flash/VideoPlayer.swf?vid=2664260201" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="480" height="340" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.history.com/flash/VideoPlayer.swf?vid=2664260201" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sumnjate u važnost prevoditelja?</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 15:47:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[prevoditelji]]></category>
		<category><![CDATA[usmeno prevođenje]]></category>
		<category><![CDATA[Važnost prevoditelja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=781</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/&amp;text=Sumnjate u važnost prevoditelja?&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Mnogi ljudi koje poznajem, kao i oni koje ne poznajem, misle kako su prevoditelji nevažni obezvrjeđujući našu profesiju svojim komentarima i djelima. Ako ste i Vi jedan od njih, pogledajte ovaj video &#8211; sigurno ćete promijeniti mišljenje. Biti prevoditelj je časno i humano, a vrlo često upravo prevoditelji predstavljaju razliku između života i smrti.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/&amp;text=Sumnjate u važnost prevoditelja?&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>Mnogi ljudi koje poznajem, kao i oni koje ne poznajem, misle kako su prevoditelji nevažni obezvrjeđujući našu profesiju svojim komentarima i djelima.</p>
<p>Ako ste i Vi jedan od njih, pogledajte ovaj video &#8211; sigurno ćete promijeniti mišljenje.</p>
<p>Biti prevoditelj je časno i humano, a vrlo često upravo prevoditelji predstavljaju razliku između života i smrti.</p>
<p><object width="560" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UBLuaoGXOBg?version=3&amp;hl=hr_HR&amp;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/UBLuaoGXOBg?version=3&amp;hl=hr_HR&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Proslava Halloweena</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 20:42:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[baloni]]></category>
		<category><![CDATA[besplatna radionica engleskog jezika]]></category>
		<category><![CDATA[Halloween]]></category>
		<category><![CDATA[Jack-o-Lantern]]></category>
		<category><![CDATA[knjižnica Prečko]]></category>
		<category><![CDATA[OŠ Prečko]]></category>
		<category><![CDATA[slatkiši]]></category>
		<category><![CDATA[trick or treat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=719</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/&amp;text=Proslava Halloweena&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
U četvrtak, 27.10.2011. u suradnji s knjižnicom Prečko održali smo besplatnu radionicu engleskog jezika povodom proslave Halloweena ili Noći vještica. Radionica je održana za učenike trećih razreda OŠ Prečko u trajanju od sat vremena, a sastojala se od zabavnih aktivnosti koje su nadamo se rezultirale ponekom naučenom riječi i dobrom zabavom. Kako nam je bilo pogledajte na [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/&amp;text=Proslava Halloweena&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>U četvrtak, 27.10.2011. u suradnji s knjižnicom Prečko održali smo besplatnu radionicu engleskog jezika povodom proslave Halloweena ili Noći vještica.</p>
<p>Radionica je održana za učenike trećih razreda OŠ Prečko u trajanju od sat vremena, a sastojala se od zabavnih aktivnosti koje su nadamo se rezultirale ponekom naučenom riječi i dobrom zabavom.<br />
Kako nam je bilo pogledajte na fotografijama u prilogu.</p>
<div class="woo-sc-hr"></div>
<p>Predstavljanje uz naljepnice za imena i &#8220;speaking hat&#8221; &#8211; tko god nosi taj čarobni šešir mora se predstaviti drugima:-)</p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-720" title="DSC02464" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC02464-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /><div class="woo-sc-hr"></div> Igranje memorija sa simbolima Halloweena &#8211; tko će ponoviti sve riječi kada se kartice sakriju?</p>
<p><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024681.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-724" title="DSC02468" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024681-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><div class="woo-sc-hr"></div> Glumimo zombije <a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024711.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-735" title="DSC02471" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024711-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><div class="woo-sc-hr"></div> Pušemo balone koji će uskoro postati Jack -o-Lanterns <a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024743.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-756" title="DSC02474" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024743-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a> <div class="woo-sc-hr"></div> I na kraju zasluženi &#8220;trick or treat&#8221;, bez nepodopština, samo slatkiši <a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC02476.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-753" title="DSC02476" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC02476-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><div class="woo-sc-hr"></div> <div class="woo-sc-twitter left"><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button"data-count="vertical">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div> 
<div class="woo-fblike none">
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font=arial&locale=en_US" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:auto; height:25px;"></iframe>
</div>
	</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NOVO: Idemo u školu!</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2011 10:41:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=711</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/&amp;text=NOVO: Idemo u školu!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Ponukani brojnim komentarima i željama prijatelja, znanaca i polaznika dosadašnjih tečajeva, odlučili smo ponuditi 2 intenzivna konverzacijska tečaja 1. CURRENT ISSUES (Aktualnosti)  &#8211; intenzivni konverzacijski tečaj engleskog jezika (vidi niže) 2. A Crash Course in Business English &#8211; kratki tečaj poslovnog engleskog jezika (vidi niže) Oba tečaja održat će se u Zvonimirovoj 20/II u terminima kako [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/&amp;text=NOVO: Idemo u školu!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/Back-to-school.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-713" title="Back to school" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/Back-to-school-300x242.jpg" alt="" width="300" height="242" /></a>Ponukani brojnim komentarima i željama prijatelja, znanaca i polaznika dosadašnjih tečajeva, odlučili smo ponuditi <strong>2 intenzivna konverzacijska tečaja</strong></p>
<p><strong>1. CURRENT ISSUES (Aktualnosti)  &#8211; intenzivni konverzacijski tečaj engleskog jezika (vidi niže)</strong></p>
<p><strong>2. A Crash Course in Business English &#8211; kratki tečaj poslovnog engleskog jezika (vidi niže)</strong></p>
<p>Oba tečaja održat će se u Zvonimirovoj 20/II u terminima kako slijedi:<br />
utorkom/četvrtkom od 20.15 do 21.45 te srijedom i petkom od 20.15 do 21.45.</p>
<p>Cijena tečaja iznosi 1 000 kuna, minimalan broj polaznika 5, a maksimalan 10.<br />
Materijali su uključeni u cijenu, a plaćanje je u gotovini.</p>
<p>Osiguran čaj i keksići da budemo poput pravih Engleza:-).</p>
<p>Prijave i dodatne informacije do <strong>25.10.2011</strong>.</p>
<div class="woo-sc-hr"></div>
<p>CURRENT ISSUES (Aktualnosti) &#8211; intenzivni konverzacijski tečaj engleskog jezikaVolite diskutirati o dnevno političkim i ekonomskim zbivanjima u zemlji i svijetu? Smatrate se dobro informiranom osobom, zanima Vas sve i svašta i o svemu imate mišljenje? Savršeno! Spojite ugodno s korisnim i u <strong>24 školska sata</strong> <strong>(2 tjedno x 2 sata) </strong>osvježite svoj engleski, ispravite poneku pogrešku i usvojite nov vokabular. Raspravljat ćemo o aktualnim temama iz politike, ekonomije, zdravstva, ekologije i medija.</p>
<p>A Crash Course in Business English (kratki tečaj poslovnog engleskog jezika) - u <strong>24 školska sata (2 tjedno x 2 sata)</strong> obradit ćemo ključne teme i vokabular vezan za poslovni engleski jezik, a sve u cilju poboljšanja četiri jezične vještine (govor, slušanje s razumijevanjem, pisanje i čitanje).<br />
Potrebno je predznanje minimalno na razini A2 (tablica za samoprocjenu znanja nalazi se <a href="http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/CEF/LanguageSelfAssessmentGrid.csp?loc=hr_HR">ovdje</a>).<br />
Idealno za sve kojima je engleski zahrđao zbog neuporabe.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

