<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PREVODITELJICA.BIZ</title>
	<atom:link href="http://www.prevoditeljica.biz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.prevoditeljica.biz</link>
	<description>Stalni sudski tumač za engleski jezik</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2012 09:23:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Roditelji, djeca i učenje engleskog jezika &#8211; praktična radionica</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 09:23:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=925</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/&amp;text=Roditelji, djeca i učenje engleskog jezika &#8211; praktična radionica&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Jeste li znali da su upravo roditelji ključni za formiranje pozitivnog stava prema učenju stranog jezika? Ako želite vježbati engleski sa svojim mališanom, a jednostavno ne znate kako, pridružite nam se u četvrtak, 02. veljače 2012. u centru Sretan dan, Zvonimirova 20 s početkom u 18.30 na praktičnoj radionici u trajanju od sat i pol [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/&amp;text=Roditelji, djeca i učenje engleskog jezika &#8211; praktična radionica&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p><span style="color: #888888;"><strong><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2012/01/school-bus.jpg"><img class="alignleft  wp-image-930" title="school bus" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2012/01/school-bus-300x199.jpg" alt="" width="180" height="119" /></a>Jeste li znali da su upravo roditelji ključni za formiranje pozitivnog stava prema učenju stranog jezika?</strong></span></p>
<p><span style="color: #888888;">Ako želite vježbati engleski sa svojim mališanom, a jednostavno ne znate kako, pridružite nam se u četvrtak, <span style="text-decoration: underline;">02. veljače 2012. u centru Sretan dan, Zvonimirova 20 s početkom u 18.30 </span>na praktičnoj radionici u trajanju od sat i pol vremena na kojoj ćemo pokazati strukturirane aktivnosti (pjesmice, igrice, gramatičke vježbe&#8230;) idealne za zajednički rad roditelja i djece u dobi od 2 do 12 godina.</span><br />
<span style="color: #888888;"> Zbog ograničenog broja mjesta, molimo <span style="text-decoration: underline;">potvrdite svoj dolazak na 091 520 4169 ili na sonja.trzin@inet.hr; cijena radionice 50,00 kn.</span></span><br />
<span style="color: #888888;"> Veselimo se Vašem dolasku,</span></p>
<p><span style="color: #888888;">Sonja Trzin Berta<strong></strong></span></p>
<p><span style="color: #888888;"><strong><a href="http://www.prevoditeljica.biz/"><span style="color: #888888;">www.prevoditeljica.biz</span></a></strong><strong></strong></span></p>
<p><span style="color: #888888;"><strong><a href="http://www.facebook.com/prevoditeljica.biz"><span style="color: #888888;">www.facebook.com/prevoditeljica.biz</span></a></strong><strong></strong></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/23/roditelji-djeca-i-ucenje-engleskog-jezika-prakticna-radionica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>10 riječi zabranjenih u 2012. godini</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 19:43:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[10 riječi]]></category>
		<category><![CDATA[2012.]]></category>
		<category><![CDATA[Lake Superior State University]]></category>
		<category><![CDATA[u]]></category>
		<category><![CDATA[zabranjenih]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=833</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/&amp;text=10 riječi zabranjenih u 2012. godini&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Trideset i sedmi put po redu američko Sveučilište Lake Superior (Lake Superior State University, Michigan) objavilo je popis riječi koje su zbog silne zloporabe postale nepoželjne u 2012. Tako u 2012. ni slučajno nemojte reći: - BABY BUMP &#8211; trudnički trbuščić, - SHARED SACRIFICE &#8211; zajednička žrtva, - OCCUPY &#8211; okupiraj (ili okupirati), - BLOWBACK &#8211; otpor, - [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/&amp;text=10 riječi zabranjenih u 2012. godini&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>Trideset i sedmi put po redu američko Sveučilište Lake Superior (Lake Superior State University, Michigan) objavilo je popis riječi koje su zbog silne zloporabe postale nepoželjne u 2012.</p>
<p>Tako u 2012. ni slučajno nemojte reći:</p>
<p>- BABY BUMP &#8211; trudnički trbuščić,</p>
<p>- SHARED SACRIFICE &#8211; zajednička žrtva,</p>
<p>- OCCUPY &#8211; okupiraj (ili okupirati),</p>
<p>- BLOWBACK &#8211; otpor,</p>
<p>- MAN CAVE &#8211; muški brlog, pećina,</p>
<p>- THE NEW NORMAL &#8211; &#8220;novo&#8221; normalno,</p>
<p>- PET PARENT &#8211; roditelj kućnog ljubimca (zar je to uopće moguće),</p>
<p>- WIN THE FUTURE &#8211; osvoji (osvojiti) budućnost,</p>
<p>- TRICKERATION &#8211; izmišljena riječ,</p>
<p>- GINORMOUS &#8211; kovanica riječi <em>gigantic</em> i <em>enormous,</em></p>
<p>- THANK YOU IN ADVANCE &#8211; unarpijed zahvaljujem.</p>
<p>Komentirati, predlagati i glasovati možete <a href="http://www.lssu.edu/banished/current.php">ovdje.</a></p>
<p><div class="woo-sc-twitter left"><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-count="vertical">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div> 
<div class="woo-fbshare left">
<a name="fb_share" type="button" share_url="http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/"></a>
<script src="http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share"
        type="text/javascript">
</script>
</div>
	</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/10-rijeci-zabranjenih-u-2012-godini/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Peglanje, RTL-ov Studio 45 i engleski jezik</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 19:08:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[Antonija Mandić]]></category>
		<category><![CDATA[engleski jezik]]></category>
		<category><![CDATA[honeysuckle]]></category>
		<category><![CDATA[kozja krv]]></category>
		<category><![CDATA[Krik i bijes]]></category>
		<category><![CDATA[nesporazumi]]></category>
		<category><![CDATA[peglanje]]></category>
		<category><![CDATA[prijevod]]></category>
		<category><![CDATA[prvi red]]></category>
		<category><![CDATA[RTL]]></category>
		<category><![CDATA[smijeh]]></category>
		<category><![CDATA[Studio 45]]></category>
		<category><![CDATA[William Faulkner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=823</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/&amp;text=Peglanje, RTL-ov Studio 45 i engleski jezik&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Krenem danas peglati, rekao bi čovjek ni po čemu zanimljiva informacija, i kao i obično prvo upalim TV. Čekajući da se pegla zagrije ili da se čarolijom odnekud stvori vila koja će me zamijeniti, vrtim programe i naletim na reprizu RTL-ove emisije Studio 45, zgodnu i vrckavu emisiju jednako tako zgodne i vrckave urednice i [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/&amp;text=Peglanje, RTL-ov Studio 45 i engleski jezik&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p style="text-align: justify;">Krenem danas peglati, rekao bi čovjek ni po čemu zanimljiva informacija, i kao i obično prvo upalim TV. Čekajući da se pegla zagrije ili da se čarolijom odnekud stvori vila koja će me zamijeniti, vrtim programe i naletim na reprizu RTL-ove emisije Studio 45, zgodnu i vrckavu emisiju jednako tako zgodne i vrckave urednice i voditeljice Antonije Mandić koju volim povremeno pogledati.<br />
Naziv emisije zvuči obećavajuće &#8211; prvi red &#8211; tema je očito moda i modni trendovi. Naknadno sam uvidjela da to nije emisija od ovog tjedna nego repriza od 28. rujna 2011. što je za ovu priču ionako nebitno.</p>
<p style="text-align: justify;">Slušajući na pola uha, ulovim trenutak (18. minuta) u kojem voditeljica i jedna od njezinih gošći raspravljaju o tome tko zapravo diktira boje, na što joj gošća objašnjava kako postoji tvrtka koja svake godine na tržište plasira <em>it</em> boju te da je to u 2011. godini bila boja pod nazivom <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Honeysuckle"><em>honeysuckle </em>(kozja krv).</a><br />
Odjednom, Antonija se krene značajno nakašljavati i zaključi da samo ona u studiju smije govoriti strane jezike (?), a gošća hihoćući zaključi da spomenutu boju mogu nazvati i <em>honey.</em></p>
<p style="text-align: justify;">Zabezeknuto razmišljam što nedostaje boji kozje krvi, nijansi između crvene i jarko ružičaste, kao i toj prekrasnoj biljci koju su mnogi američki i engleski pisci spominjali u svojim djelima (na um mi pada W. Faulkner i njegov Krik i bijes) te dođem do zaključka da su dame vjerojatno doslovno prevele riječ <em>suckle</em> (sisati) aludirajući time kako je sisanje neka prostota, a očito nisu vidjele ni cvijet kozje krvi jer bi u suprotnom znale da bojom nije nalik  medu.</p>
<p style="text-align: justify;">To njihovo čuđenje me toliko zainteresiralo da sam još jednom pogledala prvih 19 minuta emisije došavši do istog zaključka, provjerila o kojoj se <a href="http://www.pantone.com/pages/pantone/Pantone.aspx?pg=20821&amp;ca=4">nijansi</a> radi na mrežnim stranicama tvrtke koja ju je proizvela te konzultirala rječnik kako bih potvrdila da sam u pravu što se tiče značenja riječi.</p>
<p>Poanta ove kratke crtice jest da je engleski jezik svuda oko nas, baš kao i nesporazumi koji nastaju iz doslovnih ili pogrešnih prijevoda te da se nešto korisno može naučiti i ponoviti čak i za vrijeme banalnih aktivnosti poput peglanja.</p>
<p style="text-align: justify;">Ako mi ne vjerujete, <a title="RTL - Studio - prvi red " href="http://www.studio45.rtl2.hr/2011/09/28/prvi-red/">pogledajte sami </a>i procijenite što je usplahirilo voditeljicu i gošću.</p>
<p style="text-align: justify;">P.S. Možda sretnem Antoniju pa ju uspijem pitati što joj je točno bilo čudno u riječi <em>honeysuckle</em>, a možda mi i sama javi ako pročita ovaj post. Nikad se ne zna.</p>
<p style="text-align: justify;">
<div class="woo-fbshare left">
<a name="fb_share" type="button" share_url="http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/"></a>
<script src="http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share"
        type="text/javascript">
</script>
</div>
	 <div class="woo-sc-twitter left"><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-count="vertical">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></p>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2012/01/03/peglanje-rtl-ov-studio-45-i-engleski-jezik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Engleski za (pre)zaposlene</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 15:34:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poslovni engleski]]></category>
		<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>
		<category><![CDATA[četvrtak]]></category>
		<category><![CDATA[Engleski za prezaposlene]]></category>
		<category><![CDATA[jednom tjedno]]></category>
		<category><![CDATA[Oranice]]></category>
		<category><![CDATA[Špansko]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=809</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/&amp;text=Engleski za (pre)zaposlene&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Ako Vam je dva puta tjedno prevelika obveza, a ipak biste htjeli osvježiti svoj engleski jezik (bolje rečeno ono što je od njega ostalo) pridružite nam se u edukacijskom centru LILI BO (M. Milića 6, Špansko, Oranice) četvrtkom od 20.30. Svaki četvrtak pričamo o svemu i svačemu na engleskom i obrađujemo teme koje Vas zanimaju! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/&amp;text=Engleski za (pre)zaposlene&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<h2><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/11/engleska-mapa.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-810" title="engleska mapa" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/11/engleska-mapa-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a></h2>
<p>Ako Vam je dva puta tjedno prevelika obveza, a ipak biste htjeli osvježiti svoj engleski jezik (bolje rečeno ono što je od njega ostalo) pridružite nam se u edukacijskom centru LILI BO (M. Milića 6, Špansko, Oranice) četvrtkom od 20.30. Svaki četvrtak pričamo o svemu i svačemu na engleskom i<br />
obrađujemo teme koje Vas zanimaju! <strong>Mjesečna cijena iznosi povoljnih 250 kn! </strong>Pridružite nam se na <strong>besplatnom demo satu u četvrtak,<br />
24.11.2011. u 20.30 sati. Zbog ograničenog broja mjesta potrebna je rezervacija na broj 091/ 520 41 69.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/engleski-za-prezaposlene/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pripreme za maturu &#8211; ne čekajte 5 do 12!</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 15:20:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>
		<category><![CDATA[engleski jezik]]></category>
		<category><![CDATA[niža razina]]></category>
		<category><![CDATA[Oranica]]></category>
		<category><![CDATA[Pripreme za maturu]]></category>
		<category><![CDATA[Špansko]]></category>
		<category><![CDATA[viša razina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=800</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/&amp;text=Pripreme za maturu &#8211; ne čekajte 5 do 12!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Ako poznajete nekog maturanta, sigurno ste već upoznati sa strahotama MATURE. Kako bi te strahote bile umanjene, u suradnji s edukacijskim centrom LILI BO (M. Milića 6, Špansko, Oranice) organiziramo pripreme za maturu. Svaki petak u 19.00 (niža razina) i u 20.30 (viša razina) u trajanju od 2 školska sata polako, ali sigurno pripremat ćemo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/&amp;text=Pripreme za maturu &#8211; ne čekajte 5 do 12!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/11/13615zwcpd8lchz.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-801" title="13615zwcpd8lchz" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/11/13615zwcpd8lchz-300x198.jpg" alt="" width="180" height="119" /></a>Ako poznajete nekog maturanta,<br />
sigurno ste već upoznati sa strahotama MATURE. Kako bi te strahote bile<br />
umanjene, u suradnji s edukacijskim centrom <span style="text-decoration: underline;"><strong>LILI BO (M. Milića 6,<br />
Špansko, Oranice)</strong></span> organiziramo pripreme za maturu. Svaki petak u<br />
19.00 (niža razina) i u 20.30 (viša razina) u trajanju od 2 školska sata polako,<br />
ali sigurno pripremat ćemo se za taj važan dan. <strong>Cijena za mjesec dana (4<br />
petka) iznosi povoljnih 250 kuna!</strong><br />
Pripreme kreću od 25.11.2011. u 19.00 &#8211; pozivamo Vas na besplatan demo sat! <strong>Zbog ograničenog broja mjesta, potrebno je rezervirati mjesto na 091 520 41 69!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/17/pripreme-za-maturu-ne-cekajte-5-do-12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thanksgiving ili Dan zahvalnosti</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 15:46:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[batat]]></category>
		<category><![CDATA[Dan zahvalnosti]]></category>
		<category><![CDATA[Mayflower]]></category>
		<category><![CDATA[Pilgrims]]></category>
		<category><![CDATA[purica]]></category>
		<category><![CDATA[Thanksgiving]]></category>
		<category><![CDATA[umak od brusnice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=788</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/&amp;text=Thanksgiving ili Dan zahvalnosti&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Kod učenja jezika nije bitno samo poznavati gramatiku ili imati određeni fond riječi, bitno je poznavati kulturu i povijest naroda koji govori tim jezikom. Uskoro se približava Thanksgiving ili Dan zahvalnosti, omiljeni američki blagdan kojeg smo u bezbroj filmova i serija imali priliku zapamtiti kao dan kada Amerikanci jedu puricu, batat i umak od brusnica. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/&amp;text=Thanksgiving ili Dan zahvalnosti&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>Kod učenja jezika nije bitno samo poznavati gramatiku ili imati određeni fond riječi, bitno je poznavati kulturu i povijest naroda koji govori tim jezikom.</p>
<p>Uskoro se približava Thanksgiving ili Dan zahvalnosti, omiljeni američki blagdan kojeg smo u bezbroj filmova i serija imali priliku zapamtiti kao dan kada Amerikanci jedu puricu, batat i umak od brusnica.</p>
<p>Kao i većina stvari koje su postale sastavni dio pop kulture, američki Dan zahvalnosti je puno više od purice &#8211; što se uistinu događalo te 1621. godine kada je samo 40ak hodočasnika s broda Mayflower uz pomoć Indijanaca prežvjelo prvu, okrutnu zimu u novoj domovini, kako je uopće izgledao Mayflower s kojeg danas potječe 35 milijuna Amerikanaca i druge detalje vezane za ovaj i ostale američke blagdane te povijesne događaje pronađite na zanimljivoj stranici <a href="http://www.history.com">www.history.com</a>, a u nastavku pogledajte fantastičan filmić.</p>
<p><object width="480" height="340" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.history.com/flash/VideoPlayer.swf?vid=2664260201" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="480" height="340" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.history.com/flash/VideoPlayer.swf?vid=2664260201" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/16/thanksgiving-ili-dan-zahvalnosti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sumnjate u važnost prevoditelja?</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 15:47:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[prevoditelji]]></category>
		<category><![CDATA[usmeno prevođenje]]></category>
		<category><![CDATA[Važnost prevoditelja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=781</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/&amp;text=Sumnjate u važnost prevoditelja?&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Mnogi ljudi koje poznajem, kao i oni koje ne poznajem, misle kako su prevoditelji nevažni obezvrjeđujući našu profesiju svojim komentarima i djelima. Ako ste i Vi jedan od njih, pogledajte ovaj video &#8211; sigurno ćete promijeniti mišljenje. Biti prevoditelj je časno i humano, a vrlo često upravo prevoditelji predstavljaju razliku između života i smrti.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/&amp;text=Sumnjate u važnost prevoditelja?&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>Mnogi ljudi koje poznajem, kao i oni koje ne poznajem, misle kako su prevoditelji nevažni obezvrjeđujući našu profesiju svojim komentarima i djelima.</p>
<p>Ako ste i Vi jedan od njih, pogledajte ovaj video &#8211; sigurno ćete promijeniti mišljenje.</p>
<p>Biti prevoditelj je časno i humano, a vrlo često upravo prevoditelji predstavljaju razliku između života i smrti.</p>
<p><object width="560" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UBLuaoGXOBg?version=3&amp;hl=hr_HR&amp;rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/UBLuaoGXOBg?version=3&amp;hl=hr_HR&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/11/03/781/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Proslava Halloweena</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 20:42:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zanimljivosti]]></category>
		<category><![CDATA[baloni]]></category>
		<category><![CDATA[besplatna radionica engleskog jezika]]></category>
		<category><![CDATA[Halloween]]></category>
		<category><![CDATA[Jack-o-Lantern]]></category>
		<category><![CDATA[knjižnica Prečko]]></category>
		<category><![CDATA[OŠ Prečko]]></category>
		<category><![CDATA[slatkiši]]></category>
		<category><![CDATA[trick or treat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=719</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/&amp;text=Proslava Halloweena&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
U četvrtak, 27.10.2011. u suradnji s knjižnicom Prečko održali smo besplatnu radionicu engleskog jezika povodom proslave Halloweena ili Noći vještica. Radionica je održana za učenike trećih razreda OŠ Prečko u trajanju od sat vremena, a sastojala se od zabavnih aktivnosti koje su nadamo se rezultirale ponekom naučenom riječi i dobrom zabavom. Kako nam je bilo pogledajte na [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/&amp;text=Proslava Halloweena&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>U četvrtak, 27.10.2011. u suradnji s knjižnicom Prečko održali smo besplatnu radionicu engleskog jezika povodom proslave Halloweena ili Noći vještica.</p>
<p>Radionica je održana za učenike trećih razreda OŠ Prečko u trajanju od sat vremena, a sastojala se od zabavnih aktivnosti koje su nadamo se rezultirale ponekom naučenom riječi i dobrom zabavom.<br />
Kako nam je bilo pogledajte na fotografijama u prilogu.</p>
<div class="woo-sc-hr"></div>
<p>Predstavljanje uz naljepnice za imena i &#8220;speaking hat&#8221; &#8211; tko god nosi taj čarobni šešir mora se predstaviti drugima:-)</p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-720" title="DSC02464" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC02464-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /><div class="woo-sc-hr"></div> Igranje memorija sa simbolima Halloweena &#8211; tko će ponoviti sve riječi kada se kartice sakriju?</p>
<p><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024681.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-724" title="DSC02468" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024681-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><div class="woo-sc-hr"></div> Glumimo zombije <a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024711.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-735" title="DSC02471" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024711-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><div class="woo-sc-hr"></div> Pušemo balone koji će uskoro postati Jack -o-Lanterns <a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024743.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-756" title="DSC02474" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC024743-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a> <div class="woo-sc-hr"></div> I na kraju zasluženi &#8220;trick or treat&#8221;, bez nepodopština, samo slatkiši <a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC02476.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-753" title="DSC02476" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/DSC02476-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><div class="woo-sc-hr"></div> <div class="woo-sc-twitter left"><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-count="vertical">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div> 
<div class="woo-fblike none">
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font=arial" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:auto; height:25px;"></iframe>
</div>
	</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/30/proslava-halloweena/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NOVO: Idemo u školu!</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2011 10:41:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=711</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/&amp;text=NOVO: Idemo u školu!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Ponukani brojnim komentarima i željama prijatelja, znanaca i polaznika dosadašnjih tečajeva, odlučili smo ponuditi 2 intenzivna konverzacijska tečaja 1. CURRENT ISSUES (Aktualnosti)  &#8211; intenzivni konverzacijski tečaj engleskog jezika (vidi niže) 2. A Crash Course in Business English &#8211; kratki tečaj poslovnog engleskog jezika (vidi niže) Oba tečaja održat će se u Zvonimirovoj 20/II u terminima kako [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/&amp;text=NOVO: Idemo u školu!&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p><a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/Back-to-school.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-713" title="Back to school" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/Back-to-school-300x242.jpg" alt="" width="300" height="242" /></a>Ponukani brojnim komentarima i željama prijatelja, znanaca i polaznika dosadašnjih tečajeva, odlučili smo ponuditi <strong>2 intenzivna konverzacijska tečaja</strong></p>
<p><strong>1. CURRENT ISSUES (Aktualnosti)  &#8211; intenzivni konverzacijski tečaj engleskog jezika (vidi niže)</strong></p>
<p><strong>2. A Crash Course in Business English &#8211; kratki tečaj poslovnog engleskog jezika (vidi niže)</strong></p>
<p>Oba tečaja održat će se u Zvonimirovoj 20/II u terminima kako slijedi:<br />
utorkom/četvrtkom od 20.15 do 21.45 te srijedom i petkom od 20.15 do 21.45.</p>
<p>Cijena tečaja iznosi 1 000 kuna, minimalan broj polaznika 5, a maksimalan 10.<br />
Materijali su uključeni u cijenu, a plaćanje je u gotovini.</p>
<p>Osiguran čaj i keksići da budemo poput pravih Engleza:-).</p>
<p>Prijave i dodatne informacije do <strong>25.10.2011</strong>.</p>
<div class="woo-sc-hr"></div>
<p>CURRENT ISSUES (Aktualnosti) &#8211; intenzivni konverzacijski tečaj engleskog jezikaVolite diskutirati o dnevno političkim i ekonomskim zbivanjima u zemlji i svijetu? Smatrate se dobro informiranom osobom, zanima Vas sve i svašta i o svemu imate mišljenje? Savršeno! Spojite ugodno s korisnim i u <strong>24 školska sata</strong> <strong>(2 tjedno x 2 sata) </strong>osvježite svoj engleski, ispravite poneku pogrešku i usvojite nov vokabular. Raspravljat ćemo o aktualnim temama iz politike, ekonomije, zdravstva, ekologije i medija.</p>
<p>A Crash Course in Business English (kratki tečaj poslovnog engleskog jezika) - u <strong>24 školska sata (2 tjedno x 2 sata)</strong> obradit ćemo ključne teme i vokabular vezan za poslovni engleski jezik, a sve u cilju poboljšanja četiri jezične vještine (govor, slušanje s razumijevanjem, pisanje i čitanje).<br />
Potrebno je predznanje minimalno na razini A2 (tablica za samoprocjenu znanja nalazi se <a href="http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/CEF/LanguageSelfAssessmentGrid.csp?loc=hr_HR">ovdje</a>).<br />
Idealno za sve kojima je engleski zahrđao zbog neuporabe.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/18/novo-idemo-u-skolu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spremni za novi posao?</title>
		<link>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/05/spremni-za-novi-posao/</link>
		<comments>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/05/spremni-za-novi-posao/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2011 08:37:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>prevoditeljica</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poslovni engleski]]></category>
		<category><![CDATA[Učenje jezika]]></category>
		<category><![CDATA[intervju]]></category>
		<category><![CDATA[posao]]></category>
		<category><![CDATA[prijevod životopisa]]></category>
		<category><![CDATA[razgovor za posao]]></category>
		<category><![CDATA[životopis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.prevoditeljica.biz/?p=698</guid>
		<description><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/05/spremni-za-novi-posao/&amp;text=Spremni za novi posao?&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
Listopad nam, osim jeseni i hladnijeg vremena, tradicionalno donosi i pojačanu aktivnost na portalima za traženje posla. Ako ste i Vi jedan od onih koji traže novi/bolji posao i niste sigurni je li Vaš životopis dobro preveden na engleski ili ga uopće nemate – tu smo za Vas! Temeljem informacijama koje nam date, napisat ćemo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="twitterbutton" style="float: right; padding-left: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/05/spremni-za-novi-posao/&amp;text=Spremni za novi posao?&amp;via=&amp;related=DolcePixel"><img align="right" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
<p>Listopad nam, osim jeseni i hladnijeg vremena, tradicionalno donosi i pojačan<a href="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/job2.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-699" title="job2" src="http://www.prevoditeljica.biz/wp-content/uploads/2011/10/job2-300x225.jpg" alt="" width="180" height="135" /></a>u aktivnost na portalima za traženje posla.</p>
<p>Ako ste i Vi jedan od onih koji traže novi/bolji posao i niste sigurni je li Vaš životopis dobro preveden na engleski ili ga uopće nemate – tu smo za Vas!<br />
Temeljem informacijama koje nam date, napisat ćemo Vaš životopis i prevesti ga na engleski jezik!<br />
<strong>Brzo, pouzdano i točno.</strong></p>
<p>A kad Vam taj životopis posluži kao ulaznica za razgovor, budite pripremljeni i vodite razgovor na engleskom jeziku poput profesionalca.</p>
<p><strong>U četiri školska sata interaktivne nastave 1 na 1 pripremite odgovore na najčešća pitanja i steknite samopouzdanje kako biste izbjegli zamuckivanje i razmišljanje o tome je li ono što ste upravo rekli bilo ispravno.</strong></p>
<p><strong>Javite se s povjerenjem!<div class="woo-sc-divider"></div> </strong></p>
<p>
<div class="woo-fbshare left">
<a name="fb_share" type="button" share_url="http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/05/spremni-za-novi-posao/"></a>
<script src="http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share"
        type="text/javascript">
</script>
</div>
	 
<div class="woo-fblike none">
<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/05/spremni-za-novi-posao/&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;font=arial" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:auto; height:25px;"></iframe>
</div>
	 <div class="woo-sc-twitter left"><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-count="vertical">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.prevoditeljica.biz/2011/10/05/spremni-za-novi-posao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

